Salut OK c’est cool pour les tests - je vais les pull pour voir ca!
Je suis en train de travailler lentement les euros et les centimes (santim) - c’est assez drôle car 121 euros se dit comme cent un euros et vingt : pareil pour les centimes et pour toute unité (metres, pascales, …)
Ma fille de 6 ans m’aide un peu - elle m’a déjà corrigé pour le zéro (zero et non pas mann) et m’a aidé pour d’autres chiffres!
J’ai toujours besoin de traduire les phrases suivantes si jamais ton ami veut se laisser convaincre:
self.errmsg_nonnum = (
u"Seulement des nombres peuvent être convertis en mots."
)
self.errmsg_toobig = u"Nombre trop grand pour être converti en mots."
Super!
Le breton semble en effet regorger de cas particuliers (c’est d’ailleurs une raison pour laquelle mon collègue est un peu réticent à s’y plonger).
Je vois avec lui pour les phrases (sûrement plus simple).
Aiee je viens de lire l’utilisation des gwenneg (sou) et real (25 centimes) ici - je pense que je vais rester sur les lur (francs) deja suffisamment compliques …
Le breton est loin d’être une langue simple à ce que j’ai compris.
Par contre apprendre le breton à partir d’une grammaire en anglais, je te tire mon chapeau!
Pour ma part, je viens d’intégrer dans mon dépôt les messages d’exception traduits.